Usporedo latinski izvornik i hrv. prijevod .- Kazala
summary:
Franjevački samostan u Šarengradu predstavio je hrvatskoj i široj javnosti «Ljetopis Franjevačkog samostana, I. svezak (1683.-1853.)» na izvornom latinskom odnosno njemačkom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik. To vrijedno arhivsko gradivo prvi se put objavljuje kao tiskana publikacija upotpunjujući povijesne spoznaje ne samo o životu franjevaca u Šarengradu već i o političkoj, gospodarskoj, crkvenoj i, općenito, društvenoj povijesti srijemskog dijela Hrvatske. Transkripciju latinskog teksta, prijevod na hrvatski jezik i kazala priredio je znanstveni savjetnik dr. Josip Barbarić s Odsjeka za povijesne znanosti HAZU, a njemački tekst transkribirao je i preveo na hrvatski jezik prof. dr. Mate Križman, profesor klasične filologije u Zagrebu.
We use cookies to track visits to our pages (Google Analytics) for the purpose of improving the pages.
The statistics are collected anonymously, and by accepting, you agree to the use of cookies.
Find out more