Usporedo latinski izvornik i hrv. prijevod .- Kazala
sažetak:
Franjevački samostan u Šarengradu predstavio je hrvatskoj i široj javnosti «Ljetopis Franjevačkog samostana, I. svezak (1683.-1853.)» na izvornom latinskom odnosno njemačkom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik. To vrijedno arhivsko gradivo prvi se put objavljuje kao tiskana publikacija upotpunjujući povijesne spoznaje ne samo o životu franjevaca u Šarengradu već i o političkoj, gospodarskoj, crkvenoj i, općenito, društvenoj povijesti srijemskog dijela Hrvatske. Transkripciju latinskog teksta, prijevod na hrvatski jezik i kazala priredio je znanstveni savjetnik dr. Josip Barbarić s Odsjeka za povijesne znanosti HAZU, a njemački tekst transkribirao je i preveo na hrvatski jezik prof. dr. Mate Križman, profesor klasične filologije u Zagrebu.
Koristimo kolačiće za praćenje posjećenosti naših stranica (Google Analytics) u svrhu poboljšanja stranica.
Statistika se prikuplja anonimno i prihvaćanjem pristajete na korištenje kolačića.
Saznaj više